《教典》共「貺」ê 意思記做『逢喜事主人送親友禮物宣告喜訊』,論真,1873 《廈英大辭典》所記 ê 「to make a present.」較符合阮 ê 語感,我共伊譯做「共某乜物件送予......」,也就是華語的『饋贈』,並毋是「送禮了後的回禮」,當然,雙方平素是有咧交陪、陪綴、纏綴的厝邊兜、親情朋友。若是咱人生重要 ê 日子,親像頂一段 ê「嫁娶」、「囝仔出世」,也是主人家送禮來分享人生 ê 喜事、幸福、快樂,主人家貺了,收禮 ê 親朋戚友才硩物件(ex. 滿月硩一觳米)抑是硩紅包回禮。
洪惟仁教授 ê《臺灣禮俗語典》(p.294)就有著:「食三角肉......宴後,喪主貺(贈)每人炮、臘燭、糕、壽金、淨符等。」
下底我閣補充三條我實際聽著 ê 語料:
(1)阮隔壁書青阿叔去掠魚,阮二叔說:「書青仔掠一尾貺(hīng33)--我。」
(2)阮 a̋u 拖幾跤紙箱仔去予庄--裡老益亻因某回收,阮 ī--á 說:「人提龍眼(lîng-gíng)來貺(hīng33)--我,答(tap)一个情。」
(3)年兜暗,阮叔伯--ê 一人包一包共阮二叔硩年,阮二叔說:「都有包貺(hīng33)--我。」
「貺」佇方音歸屬是「熋[干經]韻(白)」,老泉音/hirīnn/、新泉音/huīnn/、同安音/hāinn/、漳廈音/hīng/、龍溪音/hān/、老漳南音/hēng/[hēeng]、新漳南音[hēn]。
《教典》所寫 ê tsit 字「貺」--字是借中文義 ê「訓讀字」,有註明〈替〉--字,並毋是本字,根據洪惟仁教授 ê 看法,tsit 字 ê 本字必在山攝三、四等,本字當為「現」。